Nozioni di civica

Negli ultimi mesi (inverno 2005-2006) ne leggiamo sempre di piu' grosse e si aggiungono fiscogate (Monn), fondazioni (Masoni), 28 bastano, Metanord, AET con partecipazioni in Grecia, ...
E sono solo quelle che emergono come la punta di un iceberg.

qualche spunto di politica in altre nazioni:
USA: http://www.counterpunch.org/
Ilalia: http://italy.indymedia.org


Italian - il guaio di questo paese è che ci sono troppi politici che credono, grazie a una convinzione basata sull'esperienza, che sia possibile imbrogliare tutti e sempre

German -
störend an diesem Land sind zu viele Politiker, die aus Erfahrung überzeugt sind, dass man alle Leute jederzeit zum Narren halten kann

French -
l'ennui dans ce pays, c'est que trop de politiciens croient, par une conviction qui repose sur l'expérience, que l'on peut tromper tout le monde tout le temps

English - the trouble with this country is that there are too many politicians who believe, with a conviction based on experience, that you can fool all of the people all of the time

Lombardo Occidentale - l'infesc de sto paes l'è che gh'è tròpp politicant che creden, grazie a ona convinzion basada in sull'esperienza, che el sia possibil bolognà tucc e semper


Franklin Pierce Adams (1881-1960)
http://en.wikipedia.org/wiki/Franklin_Pierce_Adams
www.logoslibrary.eu
http://www.logosquotes.org
**http://www.logosquotes.org/pls/vvolant/datecorps2.go_to?codice=570**


Italian - l'economia mondiale è la più efficiente espressione del crimine organizzato. Gli organismi internazionali che controllano valute, mercati e credito praticano il terrorismo internazionale contro i paesi poveri e contro i poveri di tutti i paesi con tale gelida professionalità da far arrossire il più esperto dei bombaroli

Bresciano - l'economia del mond l'è la piò bela foza de delinquensa. I orgegn sura le nasiù che i cuntrola i solgg, i mercagg e i prestiti j'è cumpagn de el terorismo enternasiunal cutra i paes puaregg e i puaregg de togg i paes, e sti orgegn j'è isé urganisagg e isé catif de fa ergugnà el piò brao de i bomaroj

German - die Weltwirtschaft ist der effizienteste Ausdruck von organisierter Kriminalität. Die internationalen Organismen, welche Währungen, Märkte und das Kreditwesen kontrollieren, verüben internationalen Terrorismus gegen die armen Länder und gegen die Armen aller Länder mit einer kaltblütigen Professionalität, die selbst den besten Bombenwerfer vor Scham erröten ließe

French - l'économie mondiale est l'expression la plus efficace du crime organisé. Les organismes internationaux qui contrôlent la monnaie, le commerce et le crédit pratiquent le terrorisme contre les pays pauvres et contre les pauvres de tous les pays avec une froideur professionnelle et une impunité à faire rougir de honte le meilleur des poseurs de bombes

English -
the world economy is the most efficient expression of organized crime. The international bodies that control currency, trade, and credit practice international terrorism against poor countries, and against the poor of all countries, with a cold-blooded professionalism that would make the best of the bomber terrorists blush

Eduardo Galeano (1940)
http://en.wikipedia.org/wiki/Eduardo_Galeano
www.logoslibrary.eu
http://www.logosquotes.org
**http://www.logosquotes.org/pls/vvolant/datecorps2.go_to?codice=1479**


“Una Scomoda Verità (An Inconvenient Truth)”
con Al Gore
www.climatecrisis.net o www.meteosuisse.ch

Messaggio originale

Da: Rudin Marco
Inviato: mercoledì, 10. gennaio 2007 15:17
A: Bruno V
Oggetto: vecchia saggezza piu' attuale che mai

Ciao Bruno,
gia' Upton Sinclair (1878-1968) aveva commentato la nostra situazione politica e sociale nel 1934(35?) ... Inquietante...
Sinclair is well-known for his principle: "It is difficult to get a man to understand something when his salary depends on his not understanding it." which has been quoted in many political books, essays, articles, and other forms of media, including Al Gore (http://en.wikipedia.org/wiki/Al_Gore) 's 2006 film, An Inconvenient Truth (http://en.wikipedia.org/wiki/An_Inconvenient_Truth) .
vedi wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Upton_Sinclair
e wikiquote:
http://en.wikiquote.org/wiki/Upton_Sinclair
da:
http://www.dogpile.com/info.dogpl/search/web/sinclair%252Bsalary%252Bnot%252Bunderstanding

Ciao.
M.
Effettivamente potrebbe essere interpretato anche come "il manager non capisce niente e guadagna di piu'" ma preferisco interpretarlo "se sai la verita' ti buttano fuori dalla ditta e rischi di prendere meno salario"...
E penso che interpreto giusto:
"I, Candidate tells the story of Sinclair's campaign while also capturing the turbulent political mood of the 1930s. Employing his trademark muckraking style, Sinclair exposes the conspiracies of power that ensured big-money control over the media and other powerful institutions. "
(recensione del libro:
I, Candidate for Governor, and how I Got Licked
by Upton Sinclair, James N. Gregory (Introduction)
Textbook Paperback
ISBN: 0520081986
Pub. Date: January 1934
http://search.barnesandnoble.com/bookSearch/isbnInquiry.asp?isbn=0520081986
da:
http://en.wikiquote.org/w/index.php?title=Special:Booksources&isbn=0520081986

GATS - AGCS
93 Communes se sont déclarées "zone hors AGCS"
93 Gemeinden haben sich zur «Gats-freien Zone» erklärt

AGCS veut dire Accord Général sur le Commerce des Services.
L"AGCS est un accord cadre signé en 1994, actuellement en cours de renégociation dans les couloirs de l'OMC: C'est un accord visant à la libéralisation des Services planétaires. Ces services sont entre autres, l'eau, l'éducation, la santé, le tourisme, l'énergie, le transport...
http://www.romainmotier.ch/commune/agcs/communes.html
http://www.romainmotier.ch/commune/index_agcs.html
http://www.hors-agcs.ch/
http://www.stoppgats.ch/
da:
http://www.dogpile.com/info.dogpl/search/web/agcs%252Bsite%25253A.ch